Chercheur associé au Centre Alberto Benveniste et à l’EA 4117
Site personnel : https://s_courtine_denamy.site.voila.fr
Pour lui écrire, cliquer ici.
Cursus universitaire
Sylvie Courtine-Denamy a eu la chance de faire ses études de philosophie à la Faculté de Nanterre dans un premier temps, sous la houlette des grands maîtres de l’époque : Emmanuel Levinas, Paul Ricoeur, Jean-François Lyotard, Louis Marin. Elle a tiré grand profit des cours de Jean Beaufret dans la khâgne de Condorcet en qualité d’auditrice libre. Très attirée par l’histoire, elle a entamé des études de sciences politiques dans la section Relations Internationales. Elle a ensuite rejoint l’Université Paris IV. Ellle est docteur en philosophie de l’Université Paris IV.
Activités d’enseignement
Sylvie Courtine-Denamy a enseigné de nombreuses années la philosophie dans les classes Terminales des lycées avant d’enseigner les « Humanités » dans les grandes écoles supérieures (ENS P et T, CNAM, ESCAE, Essec). Libérée de toute contrainte, elle savoure actuellement les joies de la recherche libre.
Recherche
Spécialiste d’Hannah Arendt qu’elle a d’abord commencé à traduire, elle a consacré plusieurs ouvrages à cette philosophe politique. Très concernée par les problèmes d’identité et de mémoire (La Maison de Jacob, Paris, Phébus, 2001, préfacé par Julia Kristeva, a obtenu le Prix Alberto Benveniste de la Création en 2002), elle vient de publier un récit adressé à son petit-fils Écoute Nathan. Promenade en Eretz Israel (Paris, L’Harmattan, 2009).
Elle s’intéresse prioritairement aux penseurs juifs contemporains, dont notamment: Hans Jonas, Emmanuel Levinas, Leo Strauss, Simone Weil.
Très attirée par l’art contemporain pour lequel elle a beaucoup œuvré dans une vie antérieure, elle a tiré le bilan de cette expérience, couplée avec la philosophie, dans son livre Le Visage en question. De l’image à l’éthique (Paris, La Différence, 2004).
Concernée par le plurilinguisme et traductrice de l’anglais et de l’allemand, la pensée politique d’Eric Voegelin, dont elle a traduit cinq ouvrages en français, la retient depuis plusieurs années.
Publications
Son dernier livre de philosophie publié à l’occasion du Centenaire de la naissance de Simone Weil s’intitule Simone Weil. La quête de racines célestes (Paris, Cerf, 2009). Ses précédents livres ont été traduits aux États-Unis, en Angleterre, en Espagne et en Amérique latine, au Portugal et en Chine.
Elle achève actuellement la traduction des Jewish Writings d’Hannah Arendt.